つがい = דאָס פּאָרפֿאָלק |
ショレム・アレイヘム |
みっつの贈物 = דרײַ מבתּנות |
イツホク・レイブシュ・ペレツ |
天までは届かずとも = אױב נישט נאָך העכער |
イツホク・レイブシュ・ペレツ |
ブレイネ嬢の話 = ברײנע מױד |
ザルメン・シュニオル |
ギターの男 = אַ מענטש מיט אַ גיטאַר |
ズスマン・セガローヴィチ |
逃亡者 = צװישן עמיגראַנטן |
ドヴィド・ベルゲルソン |
塀のそばで(レヴュー) = אונטער אַ פּלױט |
デル・ニステル |
シーダとクジーバ = סידה און כּוזיבּא |
イツホク・バシェヴィス・ジンゲル |
カフェテリア = קאַפֿעטעריע |
イツホク・バシェヴィス・ジンゲル |
兄と弟 = צװײ ברידער |
イツホク・ブルシュテイン=フィネール |
マルドナードの岸辺 = בײַם ברעג פֿון מאַלדאָנאַדאָ |
ナフメン・ミジェリツキ |
泥人形メフル = מעכל גולם |
ロゼ・パラトニク |
ヤンとピート = יאַן און פּיעט |
ラフミール・フェルドマン |
つがい = דאָס פּאָרפֿאָלק |
ショレム・アレイヘム |
みっつの贈物 = דרײַ מבתּנות |
イツホク・レイブシュ・ペレツ |
天までは届かずとも = אױב נישט נאָך העכער |
イツホク・レイブシュ・ペレツ |
ブレイネ嬢の話 = ברײנע מױד |
ザルメン・シュニオル |
ギターの男 = אַ מענטש מיט אַ גיטאַר |
ズスマン・セガローヴィチ |
逃亡者 = צװישן עמיגראַנטן |
ドヴィド・ベルゲルソン |